|

|

|
|
|
Wystawy w muzeach regionalnych Litwy, 2013: Palanga, Rietavas, Plungė, Biržai, Pasvalys
|
|
Poster for sculpture exhibition in five regional museums in Lithuania: Palanga, Rietavas, Plungė, Biržai, Pasvalys
|
|
|
Uroczystość otwarcia wystawy rzeby w Muzeum Żmudzkim w Plunge, Litwa, 2015
|
|
Ceremony of opening of the exhibition of sculpture at the Ziemaiciai Art Muzeum in Plunge, Lithuania, 2015
|
|
|
|
Ogólny widok wystawy w Plunge General view of exhibition in Plunge
|
|
|
|
Recital Maestro K. A. Kulki na otwarciu wystawy rzeby w Muzeum Ziemi, Warszawa, czerwiec 2013 r.
|
|
Maestro K. A. Kulka recital at the opening of sculpture exhibition at the Museum of Earth in Warsaw, June 2013
|
|
|
Plakat wystawy rzeźby w Muzeum Ziemi w Warszawie w maju i czerwcu 2013 r.
|
|
Poster for sculpture exhibition in the Museum of the Earth in Warsaw, May-June 2013
|
|
|
|
|
Koncert poświęcony K. Szymanowskiemu Londyn, Październik 2007
|
|
Koktajl party po koncercie. Na pierwszym planie Księżna Renata Sapieha
|
|
Coctail Party after Koncert. Countess Renata Sapieha in the middle
|
|
|
Stefan Wierzbicki z Lady Panufnik i Blairem Gullandem
|
|
Stefan Wierzbicki with Lady Panufnik and Blair Gulland
|
|
The Koncert dedicated to K. Szymanowski in London. October 2007
|
|
|
Wystawa w Litewskim Centrum w Warszawie w marcu 2007 r.
|
|
The Exhibition in the Lithuania Centre Warsaw, March 2007
|
|
|
|
|
Przyjaciele i goście na otwarciu wystawy
|
|
Fiends and guests at the vernisage
|
|
|
|
|
Wielki skrzypek Krzysztof Jakowicz gratuluje znakomitej sopranistce Asta Kriksciunaite, która uświetniła wernisaż
|
|
|
|
|
Renown violinist Krzysztof Jakowicz congratulating famous soprano Asta Kriksciunaite, who sang at the opening ceremony
|
Fragment ekspozycji Detail of exhibition
|
|
|
Stefan Wierzbicki z Prezydentem Republiki Litewskiej Valdasem Adamkusem po dekoracji Orderem Gedymina, Wilno, 2001
Stefan Wierzbicki with Valdas Adamkus, the President of Lithuania, after his decoration with the Gedyminas Order Vilnius, 2001
|
|
|
|
z Czesławem Miłoszem i Antanasem Valionisem, ambasadorem Litwy w Polsce, Wigry, 1997
|
|
Meeting Czesław Miłosz and Antanas Valionis, the Lithuania Ambassador in Poland, 1997
|
|
|
|
z Matthew i Roz Best na wystawie w 1999 r. w Muzeum Ziemi PAN
Meeting Matthew and Roz Best at the exhibition in the Museum of the Earth PAN, Warsaw, 1999
(po prawej) Konstanty A. Kulka w pracowni Warszawa, 2000
(right) Konstanty A. Kulka in studio Warsaw, 2000
|
|
|
|
|
|
Po przekazaniu rzeźby W. Lutosławskiego Filharmonii Jego imienia we Wrocławiu, 1996
After the assigning the W. Lutosławski portrait to the W. Lutosławski Philharminic in Wrocław, 1966
|
|
|
|
Spotkanie z prof. Vytautasem Landsbergisem w pracowni, Warszawa, 1996
|
|
Meeting professor Vytautas Landsbergis in studio in Warsaw, 1996
|
|
|
|
Na spotkaniu Sylwestrowym z Kazimierzem Kordem i Aleksandrem Bardinim Warszawa, 1995
Meeting Kazimierz Kord and Aleksander Bardini Warsaw, 1995 New Year`s Eve
|
|
|
|
Wernisaż w Muzeum Ziemi PAN Warszawa 2002. Od lewej dyrektor Muzeum Krzysztof Jakubowski i Tadeusz Konwicki
At the opening of S. Wierzbicki`s exhibition in the Museum of the Earth PAN Warsaw, 2002. From the left: the Museum`s direktor Krzysztof Jakubowski, and Tadeusz Konwicki
|
|
|
|
Otwarcie wystawy rzeźby S. Wierzbickiego w redakcji "Rzeczpospolitej", Warszawa, 1995
|
|
At the opening of S. Wierzbicki exhibition in the newspaper "Rzeczpospolita" office, 1995
|
|
|
|
|
|
|
|
z Tomasem Venclovą w pracowni Warszawa, 1997
|
|
z Krzysztofem Jakowiczem Warszawa, 1990
|
|
Meeting Tomas Venclova in Studio Warsaw, 1997
|
|
Meeting with Krzysztof Jakowicz Warsaw, 1990
|
|
|
Dziesiąty rocznik maturzystów Średniej Szkoły Sztuk Pięknych w Kownie. Stefan Wierzbicki stoi obok rzeźby
|
|
|
|
Tenth generation of graduates of Kaunas Fine Arts Secondary School. Stefan Wierzbicki is standing next to the sculpture
|
|
|